The Wars On Christmas

December 25, 2013
Posted by Jay Livingston
Cross-posted at Sociological Images

“Hey, Buddy, don’t you know there’s a war on?”*

I would guess that most of us were unaware of the war on Christmas raging all around us until Bill O’Reilly started reporting from the front. He has since been joined by seasoned war reporters like Sarah Palin and Glenn Beck. I get the sense that they don’t really take themselves very seriously on this one – their war cries often sound like self-parody – and I guess that this attitude gives them license to say much that is silly and incorrect. Which they do.

Still, these Christian warriors may be right about the general decline of Christian hegemony in American culture. What’s curious is how that decline seems out of sync with the historical trend in the war on Christmas. In fact, it looks like there was a similar war on Christmas 60-70 years ago, a war that went unnoticed.

O’Reilly’s war has two important battlegrounds – legal challenges to government-sponsored religious displays, and people saying “Happy Holidays” instead of “Merry Christmas.”  He sets the start of the current war in the early years of this century.
“Everything was swell up until about 10 years ago when creeping secularism and pressure from groups like the ACLU began attacking the Christmas holiday. They demanded the word Christmas be removed from advertising and public displays.”

Many people caved in to their demands, creating what O’Reilly has dubbed as the “Happy Holidays” syndrome.  [From Fox News Insider]
If pushed, O’Reilly might trace the origins of the war back further than that – to the 1960s.  That’s when the secularists and liberals started fighting their long war, at least according to the view from the right.  It was in the 1960s that liberals started winning victories and when the world as we knew it started falling apart. In the decades before that, we took it for granted that America was a White Christian nation. We all pulled together in World War II without questioning that dominance. And our national religion continued to hold sway in the peaceful and prosperous 1950s. We even added “under God” to the Pledge of Allegiance. And of course, we all celebrated Christmas and said, “Merry Christmas,” no questions asked.

But then came drugs, sex, rock ’n’ roll, protests against an American war, and “God is Dead” on the cover of Time. Worse yet, in 1963 the Supreme Court ruled that the establishment clause of the First Amendment meant that public schools (i.e., government-run schools) could not impose explicitly sectarian rituals on children. No Bible reading, no Christmas pageants.  

The trouble is that even if this history is accurate, it doesn’t have much to do with the War on Christmas, especially “the Happy Holidays syndrome.”  I checked these two phrases at Google Ngrams – a corpus of eight million books.**

The first big rise in “Happy Holidays” comes just after the end of World War II. 

(Click on a chart for a larger view.)

From about 1946 to 1954, it increases sixfold. It goes out of fashion as quickly as it came in, and even in the supposedly secular 1960s, “Happy Holidays” rarely turned up (at least in the books scanned by Google).  The next rise does not begin until the late 1970s and continues through the Reagan and Clinton years. 

But just when O’Reilly says the War started, “Happy Holidays” starts to  decline.

And what about “Merry Christmas”?  According to the War reporters, the new secularism of the last ten years has been driving it underground.  But Ngrams tells a different story.


If there was a time when “Happy Holidays” was replacing “Merry Christmas,” it was in the Greatest Generation era of the 1940s. Since the late 1970s, when “Happy Holidays” was rising, so was “Merry Christmas.” Apparently, there was just a lot more seasonal spirit to go around. 

Perhaps the best way to see the relative presence of the two phrases is to look at the ratio of “Merry Christmas” to “Happy Holidays.” 


In 1937, there were 260 of the religious greeting for every one of the secular.  In the 1940s the ratio plummeted; by the late 1950s it had fallen to about 40 to one.  In the Sixties, “Merry Christmas” makes a slight comeback, then declines again. 

By the turn of the century, the forces of “Merry Christmas” are ahead by a ratio of “only” about 18 to one.  Since then – i.e., during the period O’Reilly identifies as war time – the ratio has increased slightly in favor of “Merry Christmas.”

O’Reilly may be right that at least in public greetings – by store clerks, by public officials, and by television networks (even O’Reilly’s Fox) – the secular “Happy Holidays” is displacing the sectarian “Merry Christmas.”  But that still doesn’t explain a similar shift over a half-century ago, another war on Christmas that nobody seemed to notice.

And of course, MERRY CHRISTMAS to all SocioBlog readers.

--------------------------------------
* The phrase is from the home front in World War II.

** It’s possible that trends of a phrase in books do not match up with the trend in spoken language.  There may be a corpus of spoken English that has historical capabilities similar to those of Ngrams and is similarly simple to use, but I don’t know of any.

The Wisdom of Crowds Finally Wins One

December 23, 2013
Posted by Jay Livingston

In several posts over the years, this blog has questioned the “wisdom of crowds,” at least when it comes to sports betting.  (This 2009 post has links to even earlier wisdom-of-crowds posts.) The Wisdom of Crowds says that when it comes to guessing – the weight of an ox, the location of lost ships, the right answer on “Millionaire,” the outcome of football games – you’re better off crowdsourcing than getting the advice of a single expert. None of us is as smart as all of us.*

In sports betting, if you want to know where the crowd is going, follow the money. And you can usually tell where the money is going by watching the point spread.  The spread is like a price – the greater the demand for a side, the more points you have to give up.  When the line moves – if a 4-point favorite becomes a 5-point favorite – chances are that bettors are demanding that side. 

Yesterday, the crowd cleaned up. In three games, so much money came in on the underdogs, that the bookies, in attempt to get action on the other side, made them the favorites.  On Saturday, the Dolphins were 3-point favorites over the Bills. Money kept coming in on the Bills. The books lowered the points Bills bettors were getting. By game time, if you wanted to bet the Bills, you’d have to give one or one-and-a-half points.

A change in the line of even of a half-point in the few hours before game time is often noteworthy; a change of a full point is significant.** A change of four points is extremely rare and indicates important action on the Bills.  As it turned out, the Bills won handily, 19-0. 

That was one of five games with large swings in the point spread. 

(Click on the chart for a larger view.)

The crowd was indeed wise this time around, winning four of the five.  The books took a bath. Yesterday was unusual in the number and magnitude of the changes.  Of course, over the course of the season, you could have made money by watching for crowdsourced line shifts and fading the public wisdom.

-------------------------------
* This line, popular in management circles, is usually attributed to a Japanese proverb.  That sourcing fits with notions about East-West differences. For Americans, with our strong value on individualism and our belief in lone entrepreneurial heroes, “none of us is as smart as all of us” is a dazzling revelation; for the Japanese it’s just common sense.

** Bookmakers are reluctant to move the line at all for fear of being “middled.”  Suppose a  bookie takes a lot of action on Team A getting 3½  points over Team B, so he lowers the line to 2½ to attract money on the favorite. Now bettors respond and bet Team B minus the 2½. If the final score is Team B 17, Team B 14, the point difference falls in the middle of the two lines, and the bookie loses both bets.  (This is an extreme case. More often the change is only a half-point, say from 7 to 7½, and the risk is not a middle but an “edge” – one bet is a push, the other a loss.

Active Sleeping

December 20, 2013
Posted by Jay Livingston

Did you sleep well?
Uh, I made a few mistakes.
                     – Steven Wright

We were schmoozing in the hall, my colleagues Sangeeta Parashar, Yong Wang, and I. Sangeeta mentioned a recent CNN Travel blog post about Indianisms, phrases peculiar to India and the Indian diaspora, like “Do the needful.” The author found most of these objectionable – “discuss about” rather than “discuss” or “please revert” instead of “please reply.”

“And ‘sleep is coming’,” said Sangeeta. “We say that to mean ‘I’m going to sleep,” as though sleep is some external force that descends upon the person. “I must go to bed. Sleep is coming.”

Yong said that the Chinese version was similar. Sleep is something that happens to you. “Sleep falls upon me,” or even “Sleep attacks me.”

Two things came immediately to mind: the Steven Wright* joke, but also Robin Williams. No, not the comedian. The sociologist whose take on American culture begins
1. American culture is organized around the attempt at active mastery rather than passive acceptance.  (American Society, 1950)
Our preference for thinking in terms of active mastery extends even to sleep.  It’s something we do, not something we passively accept when it comes, and we can do it well or badly (or with just a few mistakes). From my days as a parent of a toddler, I remember other parents who were training their kids to sleep as they would later train them to use the toilet or kick a soccer ball.  Active mastery.

Of course, sleep as an active verb extends far beyond American culture. The French tell their children “fais dodo” just as they tell them “fais pipi” (preferably not sur le gazon or while they font dodo).  And Western thought  too shares the conception of sleep as an external thing performing actions on individuals. Sleep “knits up the ravelled sleeve of care” (unless Macbeth murders it, which he doth).  Golden slumbers can fill our eyes. We may call for sleep to come and wrap us in its arms. 

I’m not suggesting that these different ways of talking about sleep epitomize huge differences between the Western and non-Western worldviews or the balance between individual agency and context. The Language Loggers (here, for example) have made me cautious about such generalizations.  Still, I cannot completely discount and ignore the differences in imagery.

And so to bed.

-------------------------------------
*For those not familiar with Wright, you can find him on YouTube. At a time when most new comedians were doing “observational” comedy, Wright harked back to the old-style of one-liners told in the first person only with a far different perspective and delivery (“I went to a restaurant that serves 'breakfast at any time'. So I ordered French Toast during the Renaissance”) – Henny Youngman, only absurd and on heavy downers.

Incentivizing Civility

December 19, 2013
Posted by Jay Livingston

In the US, merchants offer prizes and discounts to customers for spending more money. Companies give bonuses to employees who bring in the most money (“cutthroat capitalism”).  A café in the south of France offered this.


Ah yes, Bonjour.  We had landed at CDG after a sleepless flight, claimed baggage and cleared customs. It was 8 a.m. or so local time. “Monsieur,” I said to a man on the sidewalk, “where can we get the RER?” (in French).
“Bonjour,” he said clearly.
“The RER,” I repeated, “Where can we find the RER for Paris?”
“Bonjour.”
Finally, I caught on.
“Bonjour,” I said, and repeated the question.

We got to the RER, and somewhere between CDG and Châtelet, someone picked my son’s pocket.

(HT: Polly-Vous Français)