Counterphobic vs. A Healthy Fear

September 3, 2020
Posted by Jay Livingston

“Do you know the term counterphobic?” the professor asked. This was in an undergrad sociology class in the early sixties. He was talking about some work he’d done for a marketing research company (“I’m not proud of it, but I was very young and very broke”). They wanted to know about the typical user of some product.

Counterphobic is a term coined in 1939 by psychoanalyst Otto Fenichel, and unless you were up on trends in Freudian theory, you’d have no idea what it meant. We weren’t and we didn’t.

The professor tried again. “It’s like someone who’s muy macho.” In 1963, to a roomful of White, mostly Jewish, mostly middle- or upper-middle class 20-year olds, macho wasn’t much more helpful than counterphobic.

He tried again. “You know, a Camel-smoker type.” Were we aware of the social-psychological differences between people who preferred one cigarette to another? We were not.

I’m not sure if the professor ever did get the concept across, but I was reminded of that moment today when I saw this tweet.

Turns out the people dying from covid are old or sick or both. How many 
of you pussy’s [sic] got played ? and who’s going to get played the next time.


I doubt that Adam Carolla smokes Camels, and in any case the Camel “brand” is no longer what it was a half-century ago (when it would have been called the Camel “image”). But he is the walking, talking, tweeting definition of counterphobic. He refuses to recognize a real danger and moves towards it rather than away. And he equates this response with a machismo-like masculinity.

He is not alone. For many on the right, the mask has become imbued with notions of both politics and gender. It’s not that the anti-maskers oppose the general idea of protecting themselves and others. That’s their main justification for their guns. But guns are almost inherently macho. Even as protection, they work by allowing the gunslinger to dominate other people.  But the symbol does not have to be inherently macho. Industrial hard hats have no intrinsic message of domination; they are purely protective. Yet for the past half-century, they have carried the same political and gender symbolism as guns. Nobody is accusing people  who wear hard hats of being pussies.

I wonder what the macho anti-maskers make of professional athletes, who seem quite willing to cooperate with the protective measures the leagues have imposed. The athletes are probably well aware that even young and otherwise healthy people who get Covid-19 and suffer only mild symptoms may yet have long term heart or lung damage. Some may call that attitude of caution a matter of pussies being played. Others think of it as “a healthy fear.”

Watching Your Language — Gerunds and the Fantasy Echo

August 27, 2020
Posted by Jay Livingston

Gabriel Rossman has a very funny Twitter thread today detailing the mistakes he found when he reviewed the transcription of his lectures made by UCLA software (Kaltura). One llecture included a reference to the Trojan War and the Greek warrior Diomedes.


Similar human mis-hearings (officially “mondegreens”) are so common in rock music that they fill countless webpages. Many of these mondegreens — e.g., “’Scuse me while I kiss this guy”  — make perfect sense. So does diabetes. They’re just out of place.

But Kaltura also transcribed “emergent from norms of gerontocracy” as “emergent from ruins of gerund talk receipt,” which makes no sense.

But is Kaltura so much more ignorant than the students. How many undergraduates would recognize the name Diomedes? And how many would have a good idea of just what “norms of gerontocracy” are? Or even what a gerontocracy is?

I was reminded of a story from my undergraduate days* — so we’re going way back before transcription software or, to be honest, 8-track tape. The poet Allen Grossman was grading the final exam of his course on (I think) modern poetry, modernism defined as beginning around 1890. In one of the first blue books he read through, he was struck by the phrase “fantasy echo.” What a striking coinage for an undergrad to come up with, and yet it captured the feel of some early modern poetry.

But then the same phrase appeared in the essay of another student and then another. They couldn’t all have separately invented the same unusual metaphor. He thought back over the readings and his lectures. No fantasy echoes there. But then he realized that he had spoken frequently about the fin-de-siècle, and he had given the term his best French pronunciation. I don’t know whether in subsequent semesters he resigned himself to “turn of the century.”

And now I can’t stop think about “ruins of gerund talk receipt.” I hear a fantasy echo of grumbling, of the crumpling of a receipt, strewn on the ground by a language student who has passed the orals, or at least the part on gerunds.

------------------
*The story has become something of an urban legend, ascribed to various teachers on various campuses. The OG prof may well be George Mosse, with the phrase cropping up in a history course he taught at the University of Wisconsin in 1964. (See here.) The Brandeis version I heard dates back to roughly the same time, so that’s my narrative (comme on dit), and I’m sticking to it.

Miracle Cures and Doing the Math

August 25, 2020
Posted by Jay Livingston

When Jill Lepore, in an article on police,  misreported a percentage from a research study, I said (here),  “If a number just doesn’t sound right — it’s way too big or way too small — you’d better double-check.”

On Sunday, FDA commissioner Dr. Stephen M. Hahn cited a Mayo Clinic study showing that blood-plasma treatment for Covid-19 yielded a 35% reduction in mortality. Here’s how Dr. Hahn explained it.

So let me just put this in perspective. Many of you know I was a cancer doctor before I became FDA commissioner, and a thirty-five percent improvement in survival is a pretty substantial clinical benefit. What that means is . . . 100 people who are sick with Covid-19, thirty-five would have been saved by the administration of plasma.

Not just pretty substantial, very substantial. So substantial that maybe we should double-check. When we do, this is what we find:
The Mayo Clinic study measured 7-day mortality rates.
  • Of patients who did not receive plasma, 11.9% died
  • Of patients who did receive plasma, 8.7% died

If you lower  something from 11.9 to 8.7, that’s a 35% reduction (11.9 - 8.7 = 3.2. and 3.2 is about 35% of the original rate). Dr. Hahn mistook the reduction in the percent of mortality for a reduction in number of patients who died. For 100 Covid patients, the number of lives saved by plasma would be closer to 3, not 35.

Hahn made his statement at a press conference Sunday night. Trump and HHS secretary Alex Azar were also there and emphasized the 35% figure (see this Bloomberg story). But other scientists who heard about the claim quickly pointed out the error. Within twenty-four hours, Hahn admitted his error, saying in a Tweet, “I have been criticized for remarks I made Sunday night about the benefits of convalescent plasma. The criticism is entirely justified.” 


I wonder if President Trump and Secretary Azar will offer similar corrections. No I don’t. Trump keeps promising Covid miracles, so he will continue to tout plasma as a miracle cure along with his other pet miracle cure hydroxy chloroquine and whatever other miracle cures come along until Covid 19 disappears. Like a miracle.

Hold the Moral Judgments About Transactional Sex — This Is a French Movie

August 24, 2020
Posted by Jay Livingston
“Une Fille Facile” (it can be translated as “An Easy Girl” or “A Simple Girl”) opened on Netflix recently. A glamorous and self-assured 22-year old girl from the big city comes to visit her younger cousin who has just turned sixteen. Through the younger girl’s eyes, we see the cousin blatantly using her sexuality (she has already had breast implants). She uses sex to tease boys her own age, and with men twice her age to gain access to their world of wealth. A yacht, wealthy art collectors, Italian villas, expensive jewelry, sex.  The younger girl rejects her high school friends and tags along, fascinated at this new world that her cousin has brought her to. 

We know how this will end, or at least we know how it would end if it were an American movie. By summer’s end, the glamour will show its tarnish, Naïma, the younger girl will come to see her cousin Sofia’s life as empty, unfulfilling. The movie may inflict some punishment on Sofia. It might have her attempt suicide, or she might suffer ill treatment at the hands of the wealthy. Naïma will return to her simpler life and be grateful for it. (Surely there must be American movies that follow this template. I just can’t think of any.)

But this is a French film, and the film’s morality is not so simple, not so easy.

The trailer outlines the plot and sketches the settings.


On the last day of school, the day she turns sixteen, Naïma comes home to her modest apartment in Cannes to find her cousin Sofia just arrived from Paris.Sofia is six years older than Naïma, but much more worldly. Also more sexual. And she uses her sexuality.

Early in the film, in a club, Naïma and her high school friend Dodo watch as Sofia picks up a wealthy art dealer (Andrès) and his advisor (Philippe). Andrès invites them all back to his yacht. Dodo and Sofia get into a small argument, and Dodo turns to leave the yacht. “Come on, let’s go,” he says to Naïma. She looks torn, but decides to stay. That is the turning point. She leaves her simple world and, with the film taking her point of view, she follows Sofia into the world of the Riviera wealthy.

Sofia is not interested in love, she tells Naïma, only sensation and adventure. She has a tattoo on her lower back — “Carpe Diem” written in fancy script. That first evening on the yacht, she has sex with Andrès (Naïma — the movie is from her POV — opens a door for a moment and sees them. Sofia coolly returns her gaze, seemingly indifferent to what Andrès is doing.) The next day, she takes Naïma to a jewelry stylish boutique and tells Naïma to select something. There’s a watch that costs 1500€. “Is that the most expensive?” Sofia asks the boutique owner.  “No, we have this one at 3500€.” It’s too small, says Naïma. “That doesn’t matter,” says Sofia, “take the most expensive.” She tells the boutique owner to charge it to Andrès’s account.

What’s notable, and perhaps notably French, about the film is its refusal to condemn Sofia. Despite her calculated use of sex and her materialism, she has integrity. She is self-aware, and she is smart. The wealthy who try to put her down wind up looking foolish or worse. They are condescending to Sofia, indifferent or cruel to the workers who serve them, and dishonest. When Andrès wants to get rid of the girls, he falsely accuses them of stealing a valuable antique sextant which he himself has hidden.

Their adventure ends. Summer ends. Sofia goes back to Paris. Naïma will go back to her normal life, her friends, her internship in the kitchen of a fancy hotel. She will keep a fond memory of Sofia, with no regrets, just as she will keep the Chanel handbag Sofia has given her and the Carpe Diem tramp stamp that she has gotten for herself.

It’s hard to imagine an American version of this film. A girl who trades on her sexuality purely for her own amusement might be the object of our fascination, just as Sofia is for Naïma and for the audience. But the American version would take a more critical view of such a Jezebel.

-------------------
* The actress who plays Sofia, Zahia Dehar, was in fact a prostitute, starting at age 16, mostly for the wealthy (they could afford her  €1,000 - €2,000 fees). There was a scandal when it was revealed that several soccer players had paid for her services when she was under 18, the minimum age for legal prostitution in France. She has leveraged this notoriety into a line of lingerie, a career in modeling, and now film.

And jazz fans, in case you were wondering, Coltrane’s classic recording of his composition “Naïma” does make a brief appearance.