American Lit – It’s Still the Same Old Story

March 29, 2012
Posted by Jay Livingston

In Commentary, D.G. Myers (here) asks:
Has the literary scholars’ 25-year worship at the holy shrine of race, class, and gender brought about major changes in the canon?
Since Allan Bloom and probably before, the folks on the right have been wailing that liberal American lit profs were scrapping the canon in favor of politically correct trash.  Myers follows his snarky question with some evidence – the number of “pieces of scholarship” an author has received in the past 25 years, according to the MLA International Bibliography. 
The number in brackets, Myers says, represents  “the rise or fall of each writer when compared to his or her ranking since 1947.”

( 1.) Henry James (3,188 items) [+1]
( 2.) William Faulkner (2,955) [-1]
( 3.) T. S. Eliot (2,659) [+1]
( 4.) Herman Melville (2,579) [-1]
( 5.) Vladimir Nabokov (2,290) [+5]
( 6.) Ernest Hemingway (2,220) [-0-]
( 7.) Edgar Allan Poe (1,958) [-2]
( 8.) Toni Morrison (1,950) [+9]
( 9.) Nathaniel Hawthorne (1,751) [-4]
(10.) Walt Whitman (1,647) [-2]
(11.) Emily Dickinson (1,623) [+2]
(12.) Ezra Pound (1,620) [-3]
(13.) Willa Cather (1,482) [+5]
(14.) Ralph Waldo Emerson (1,326) [-3]
(15.) Wallace Stevens (1,122) [-1]
(16.) Edith Wharton (1,087) [+5]
(17.) Henry David Thoreau (1,076) [-5]
(18.) F. Scott Fitzgerald (1,002) [-3]
(19.) Flannery O’Connor (935) [+3]
(20.) Mark Twain (882) [-4]
(21.) John Steinbeck (823) [+2]
(22.) William Carlos Williams (772) [-0-]
(23.) Saul Bellow (706) [+2]
(24.) Richard Wright (670) [+2]
(25.) Robert Frost (661) [-5]

Can that number in brackets really be change of rank since 1947?  If so, in 1947 Nabokov was ranked 10th, though at that time he had published only two books in English, both largely unnoticed; Toni Morrison would have been ranked 17th in 1947, the year she turned 16.  Myers must mean since 1987, 25 years ago.

But whatever that number means, it does show an increase for all five women and the one African American male on the list.  That increased attention to women writers may reflect an increase in the number of women scholars.  Or maybe just the recognition that Flannery O’Connor was a very good writer (though both she Nabokov dwelt far from political correctness).

But for the most part, the canon hasn’t changed much.  American lit scholars are still cranking out articles on good old Henry James.  The Commentary insinuation that liberalism is transforming American culture, replacing noble classics with tawdry tracts – that moan is utterly predictable (I think
Commentary has a regular section called Geschrei).  But the message in the evidence seems to be: same old, same old.

“Mad Men” Language – Ahead of Its Time

March 28, 2012
Posted by Jay Livingston

Matthew Weiner, creator of “Mad Men,” was on “Fresh Air” yesterday talking about the new season. June of 1966 as the show opens.  Civil rights demonstrators are in the street.  Things are changing, Weiner says – hair styles, clothes, mores.  And
, he says The language is becoming more modern.”

Maybe too modern.  I noticed the following anachronisms:

1.  Speaking of airline accounts, one of the ad men says
The American Airlines thing isn’t happening. 
The first three words are all right.  But thing (maybe) and isn’t happening (certainly) sound wrong, at least to my ear.

2.  I’m less sure of other advertising terms.  There is a reference to
niche companies and a key demographic
I suspect that these terms come later in the evolution of marketing strategies and language.

3.  Joan’s mother is trying to tell Joan what to do regarding work and family (Joan has a newborn).  The mother refers to her own decision in similar circumstances.  Joan says acerbically 
And how did that work out for you?
This sarcastic phrase is much more recent.  In 2010, Sarah Palin could say, Hows the hope-y change-y thing working out for you?” It was effective and funny not just because of the idea but because the language was fresh, not something that had been around for fifty years. Note also Palins use of thing to make little of something. (I mentioned this linguistic trick in a footnote to a post (here) on the Anti Asian rant in the library,” where the ranter refers to the tsunami thing.”)

4.  Another character uses “Plus” to begin a sentence.  I don’t think that this usage came into fashion until decades later. Plus, it’s grammatically questionable.

5.  Finally the most glaring anachronism: Peggy is pitching her ad for Heinz canned beans to the client.  Peggy describes the ad – dancing beans pirouetting, then the can seen from the top, and finally
We cut to the front, the iconic label.
No, no, no.  In 1966, nothing was iconic.  There were no icons except maybe the statues in Orthodox churches, and these rarely came into the conversation.  If icon was heard at all, it  was more likely as part of the word iconoclast

I’m sure that Matthew Weiner insists that every piece of clothing, every automobile, sofa, and refrigerator, every can of beans that appears on the show be historically accurate.  He probably hires experts to make sure that people are not brushing their teeth with some toothpaste that wasnt on the market until 1980.  Why is he less meticulous about the language in the scripts he writes?

UPDATE:  I wrote this blog using only my own sense of what language was like in 1966.  I did no research.  Now I find that others have also commented on anachronisms in the show.  Benjamin Schmidt in The Atlantic does not mention any of the terms that I noted, but he did pick up others
There are scores of idioms that are strikingly modern. feel good about, match made in heaven, tough act to follow, make eye contact, fantasize about; all are at least tenfold more common today than in Mad Men's times.
Most interesting and least visible (at least to me) is the use of “need to.”  In the 1960s, people were more likely to use “ought to.”   “You need to do something about that account.” (I am making up this example, but it does sound like something Don Draper might have told someone.)  The example Schmidt uses is a real one from Season Two:  “Tell Jimmy I need to talk to him.”  In the real 1960s, “ought to.”

Schmidt adds that the difference is significant. Need implies a focus on the self. Instead of the general moral codes of ought, we now have the language of personal needs. Schmidt provides some systematic evidence. He calculated the ratio of “need to” to “ought to” in scripts from the 60s and scripts from the last five years. In most of the 1960s scripts, the ration is at least ten to one in favor of “ought to.” In the more recent scrips, its twenty to one for “need to.”

( Click on the graph for a larger view.)

UPDATE 2: Philip Cohen, in an unpublished comment on this post, went to Google Ngrams and entered “that work out for you.”  It remains flat through the Mad Men 60s, then rises in the late 70s.  The rise in “that working out for you” comes even later, in the mid-90s. 

Following Philip’s lead, I tried the other terms in this post with similar results.  “Isn’t happening” and “iconic” appeared in the late-60s with less than 1/15th the frequency that they do today.  “Niche company” and “niche marketing” are virtually 0 until the mid-80s.  “Key demographic” starts its rise only a few years before that.  Unfortunately, I cannot figure out how to search for “plus” as the start of an independent clause.  My Lexis-Nexis searches for “niche marketing” and “key demographic” came up empty for the 1960s.  Even niche and demographic are rare.

Names on the Map

March 27, 2012
Posted by Jay Livingston

The National Geographic has an interactive map (here) of the most frequent names in the US.  Here is our mid-Atlantic region.

(Click on the image for a larger view.)


It’s tempting to read the names as a proxy for ethnicity, as the color coding implies.  The green Kelly and Murphy show that those are those common Irish names.  But what about the Williamses?  On the map, they’re all Welsh blue.  But in person, their color is not nearly so uniform.  I doubt that Juan (of Fox News) and Deron (of the Nets) trace their ancestry back to Wales.  (However, National Geographic does make some distinctions.  The Lees in the central part of the map are Chinese.  The Lees further down the coast are English.  National Geographic counts Martin as Spanish in California but English in other parts of the country. )

I’d also like to see an interactive map that showed the change in ethnic concentrations over time.  When I first started teaching at Montclair a few decades ago, I used to joke that on my class list, the C-Cathys were Italian, and the K-Kathys were Irish, and that accounted for a lot of the class.  This semester, more than a quarter of my students have Hispanic surnames, though not the more popular Rodriguez and Gonzalez on the map, and they far outnumber the Italian and Irish. 

HT: Ezra Klein, where I found this link.

Piety, Politics, and the Press – New York Edition

March 25, 2012
Posted by Jay Livingston

The Venn diagram of American culture shows a large overlap of political conservatism and Christian belief.  Folks who take their Christianity seriously (and their Bible literally) can be counted on to vote with Fox News.  Those who mock Christian piety even mildly are over on the left side of the room watching The Daily Show.

Not in New York. 

I was listening to the Christian radio station (officially “family radio”) on my drive home*  the day Peyton Manning signed with the Broncos.  The announcers main concern of course was what would happen to Tim Tebow.  They did not speculate much as to where Tebow would wind up, but they did assure me and my fellow listeners repeatedly that the Manning deal was evidence that “God has a plan.”  

A few days later, Tebow was on his way to New York and the Jets.  If you thought the New York Post would treat God’s plan with the appropriate respect, think again.

The New York Post, brought to you by the same Rupert Murdoch gang that owns Fox, is reliably right-wing on just about any political matter you can think of. But when the Manning/Broncos deal went down, the Post front page report on Tebow-Jets rumors was not quite in tune with the church choir.



The Post continued this irreverent tone when the Jets did sign Tebow.  The front page had a photoshopped picture of a towering Tim, Tebowing over Times Square.



Today, the Post tone on Tebow seems to be  bordering on sacrilege.  The QB is shown topless in a crucifix-like pose – arms outstretched, head turned to the side, legs crossed at the ankles – over the headline “The Passion of the Tebow.” 

(Previous Post posts in this SocioBlog are here and here.)
-------------------
* If you must know, this is what happens when you’re not interested in the guy Terri Gross is interviewing and you hit the Scan button.